Přihlášení Zavřít
Zadejte Vaše mobilní číslo, a poté vyplňte jednorázový kód, který Vám pošleme v SMS.
Délka: 7 h 19 min
Interpret:
Kateřina Jebavá
Vydavatel: Větrné mlýny
Vydáno: 2020
Typ souboru: MP3
Velikost: 413 MB
Hoří – dokonale propracovaný příběh, skvostná psychologická studie. Úspěšné hudební producentce vyhoří byt, přežije jenom zázrakem. Ještě měsíce po požáru slyší podivné zvuky a vede nekonečné hovory s Larsem a Piou, kteří neexistují – jsou to jen hlasy v její hlavě. Mluví o Hjartanovi, o tom, že to ona může za jeho smrt. V originálním, vzrušujícím, detektivně laděném příběhu autorka pozvolna a strategicky odkrývá políčka z mozaiky tíživé, náhle traumatickým prožitkem vyhřezlé minulosti hlavní hrdinky. Události, které se staly kdysi, zasahují přítomnost a míchají se v souvislý tok vyprávění, který čtenáře spolehlivě udrží v neustálém napětí od první až po poslední stránku.
Audiokniha Hoří vyšla s podporou Česko-německého fondu budoucnosti.
SUDABEH MOHAFEZ
Narozena 1963 v Teheránu, po otci Íránka, po matce Němka. Když jí bylo patnáct let, v době islámské revoluce, odešla rodina do Západního Berlína. Studovala hudbu, anglistiku a pedagogiku, pracovala pro nezávislé organizace v oblasti migrace a prevence násilí. V šestatřiceti letech debutovala povídkovou knihou Pouštní nebe země hvězd (2004), o rok později vydala román Rozhovor v blízkosti moře, v roce 2010 knížku Desetiřádkové povídky a román Hoří. „Píšu o běžných věcech, které se dějí v Německu. Když ale lidé slyší moje jméno, očekávají exotiku a jsou překvapeni, že nepíšu pohádky o arabských rytířích…,“ říká.
KATEŘINA JEBAVÁ
Herečka s širokým stylovým rozsahem, moderátorka a lektorka. Mimo rodné češtiny, hraje i v německém jazyce. První angažmá získala v legendárním divadle Husa na provázku. V současné době je na volné noze, spolupracuje s několika divadelními soubory, načítá audioknihy. Věnuje se podpoře rodin s dětmi, které mají postižení sluchu. Vytvořila unikátní kreativně-vzdělávací systém Lekce tandemového divadla.
Audiokniha Hoří obsahuje detektivně laděný příběh od autorky Sudabeh Mohafez. Překlad Tereza Semotamová, čte Kateřina Jebavá.